FC2ブログ

風に吹かれて

 2013-02-18
僅かな睡眠を取って、意識が戻って来て
蛍光灯の灯りを点けると、見慣れた居間の景色が
目に入って来る。

ネコに引っかかれてボロボロになったソファ。
それだけ高価・みたいな友人からもらった
ガラスのアンティークテーブル。

その景色を見る度、
また今日も一日、生きねばならぬのか・・と
陰鬱とした気分にさせられる。

あと何度、この景色を見れば
解放されるのだろう
そんなことを思いながら。

何にも考えたくない・・・・・。

「風に吹かれて」を思い出した。

英語の歌と言うのは
何となく、ニュアンスだけで歌ってるので
本来の意味をよくは知らないままだけど

意味がわかると
物凄く深い歌詞だったりするのね。

英語の音のほうが、日本語の音より
私には歌いやすい。
日本語よりずっと母音が多くて
メロディーに乗せやすいから。

何も考えたくないときは、ただ歌う。
そうすると少し楽になるから。
その意味じゃ、QUEENの歌は、私には救いだわ・・・。
日本語の歌の3倍、覚えるのに時間はかかるけど
苦にならんので。

♪How many years can some people exist
  Before they're allowed to be free?
  
Yes, 'n' how many times can a man turn his head,
  Pretending he just doesn't see?
  
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
  The answer is blowin' in the wind.

How many times must a man look up
  Before he can see the sky?
  
Yes, 'n' how many ears must one man have
  Before he can hear people cry?
  
Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows
  That too many people have died?
  
The answer, my friend, is blowin' in the wind,
  The answer is blowin' in the wind. ♪

(どれほど人は生きねばならぬのか
  ほんとに自由になれるために
  
どれほど首をかしげねばならぬのか
  何もみてないというために
  
その答えは 風に吹かれて
  誰にもつかめない

どれほど人は見上げねばならぬのか
  ほんとの空をみるために
  
どれほど多くの耳を持たねばならぬのか
  他人の叫びを聞けるために

どれほど多くの人が死なねばならぬのか
  死が無益だと知るために

その答えは 風に吹かれて
  誰にもつかめない)


(「Blowin' in the wind」~風に吹かれて~
ボブ・ディランより一部抜粋)

答えがわからないことばかり。
知りたいものほど、
答えは風に吹かれてる。





タグ :
≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫